Accueil L’oulipien de l’année Chanson des rues
Rue Babel

Page précédente Page suivante

3 traductions + 2 "craductions" (comme crado, car fantaisistes).


Traduction 1 - Chinois

随意选择一条街道
你走到的第一条就是正确的
这不是艺术效果
巴黎最美的街道就是你哼唱的那条

所有的街道都这样押韵
我们在街上唱着这些歌谣
所有的街道都说谢谢
谢谢你们唱出了城市的消失


Traduction 2 - Russe

Выбирайте улицу наугад.
Первая, на которую вы попадете, будет правильной.
Это не эффект искусства
Самая красивая улица в Париже - та, на которой вы гудите.

Все улицы рифмуются вот так.
Мы придумываем припевы и поем их на улицах.
Все улицы говорят спасибо.
Спасибо, что поете, что город ушел.


Traduction 3 - Coréen

무작위로 거리를 선택합니다.
가장 먼저 터치하는 것이 올바른 거리입니다.
예술의 영향이 아닙니다.
파리에서 가장 아름다운 거리는 당신이 흥얼거리는 거리입니다.

모든 거리는 그렇게 운율이 맞아요.
그들은 후렴구를 만들어 거리에서 노래합니다.
모든 거리가 고맙다고 말합니다.
도시가 사라졌다고 노래해줘서 고마워요.



Craduction 1 - Occitan (chaque voyelle remplacée par la suivante : a par e, e par i, etc.)

Priniz ani rai ea heserd
in surtent di chiz suo le primoìri ist le bunni
ci n’ist pes an iffit di l’ert
le plas billi à Peros ist cilli qa’un fridunni

Tuatis lis rais romint eonso
un in feot dis rifreons qa’un chenti dens lis rais
tuatis lis rais dosint mirco
mirco d’evuor chenté le volli dosperai.


Craduction 2 - Hébreu