<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.zazipo.net/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Zazie Mode d'Emploi</title>
	<link>https://www.zazipo.net/</link>
	<description>Zazie mode d'emploi fait se rencontrer des &#233;crivains, des adultes habitu&#233;s aux ateliers d'&#233;criture, d'autres n&#233;ophytes, des coll&#233;giens, des lyc&#233;ens, des com&#233;diens, des professionnels de la formation continue, des musiciens, des stagiaires, des &#233;tudiants et leurs professeurs, des personnes de toutes nationalit&#233;s, des libraires&#8230; Zazie mode d'emploi s'inspire des propositions de l'Oulipo, qui biffent d'un trait de plume ludique les ordinaires discriminations culturelles. La lisibilit&#233; des consignes, la facture artisanale et savante des textes s&#233;duisent et stimulent tout esprit joueur.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.zazipo.net/spip.php?id_mot=213&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>I bachi da seta</title>
		<link>https://www.zazipo.net/I-bachi-da-seta</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.zazipo.net/I-bachi-da-seta</guid>
		<dc:date>2006-09-28T21:36:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>martin</dc:creator>


		<dc:subject>Traduction</dc:subject>
		<dc:subject>Nora El Ayadi</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;I bachi da seta m&#249;rmure nel muriella non mangiano queste maturi bianche e morbide piene di uno zucchero che non fa un &#224;lcool I bachi da seta che sono pazienti e soffici &lt;br class='autobr' /&gt;
masticano gli strati con un rumore bagnato quello li ammortizza ma attorno alle loro spalle tessono un bozzolo rontondo ai due poli a filo di goccia , quindi dormono riassicurati &lt;br class='autobr' /&gt;
Rollando si tira un filo di seta di cui si fa per una bella signora un abito bello anche che porta con passo &lt;br class='autobr' /&gt;
Quando la signora aziona si (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.zazipo.net/-Vers-a-soie-4-" rel="directory"&gt;Vers &#224; soie&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.zazipo.net/+-Traduction,187-+" rel="tag"&gt;Traduction&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.zazipo.net/+-Nora-El-Ayadi-+" rel="tag"&gt;Nora El Ayadi&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;I bachi da seta m&#249;rmure nel muriella&lt;br class='manualbr' /&gt;non mangiano queste maturi bianche e morbide&lt;br class='manualbr' /&gt;piene di uno zucchero che non fa un &#224;lcool&lt;br class='manualbr' /&gt;I bachi da seta che sono pazienti e soffici&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;masticano gli strati con un rumore bagnato quello&lt;br class='manualbr' /&gt;li ammortizza ma attorno alle loro spalle&lt;br class='manualbr' /&gt;tessono un bozzolo rontondo ai due poli&lt;br class='manualbr' /&gt;a filo di goccia , quindi dormono riassicurati&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rollando si tira un filo di seta&lt;br class='manualbr' /&gt;di cui si fa per una bella signora&lt;br class='manualbr' /&gt;un abito bello anche che porta con passo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quando la signora aziona si seppelliscela seta&lt;br class='manualbr' /&gt;con essa e si pianta , sulla propria tomba in ottobre,&lt;br class='manualbr' /&gt;nel muriella dove senza fine i bachi da seta m&#249;rmure.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;Traduction en italien&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
